Wanna be uncool.
кто-нибудь знает, как переводится Meds?
по смыслу вроде как Medicine(то есть лекарство сокращенно) ...а как правильно?
по смыслу вроде как Medicine(то есть лекарство сокращенно) ...а как правильно?
просто они взяли американский вариант слова. Первая песня вообще же стеб над американцами с их тягой к таблеточкам)))
хотя это наверно тоже самое)
Они как всегда оставили загадку. понимать в меру своей испорчености. я сразу подумала о колёсах
и только потлм уже о колесах
ну тогда я почти прав)
мне каежтся, что стеб еще и над альбомом. Первая песня на альбоме да с таким припевом: не забудь принят свои таблеточки)
они в своем репертуаре канеш) кто как хотел, тот так и понял.))
Мне еще нравится дико песня Клоун Пьеро..такие слова..мммм...
molko vsem prosto otvechaet " it an american short form for medicaments"
we have chosen it on purpose. all the ppl can spell it without any problems- MEDS. not like without im nothing, once more with feeling, black market music..
а песня про Пьеро одна из любимых на этом альбоме) цепляет и не отпускает.
lonely-malfoy еще как цепляет)
для меня эта песня что-то вроде Влэк маркет блад, эффект похожий)
интересно. я про них даже не сообразила. но почему-то у меня с ними не ассоциируется
Мда, а почему я написала "get"?!
у моей подруги была такая мысль. так что ты не одинока. а я теперь слушаю,и мне тоже так кажется)
у меня новая волна пласибомании