понедельник, 29 января 2007
мне кажется, чудесный художественный перевод.
решил его сюда выложить.
думаю, вам понравится)
ПьерроПьерро. Placebo - Peirrot the clown
автор:Ливингстон
Брось меня в пустых мечтах -
Ты вернёшься завтра снова
Всё как всегда
Ты запомни - я твой клоун
Синяки уже проходят
и почти что не болят
Если хочешь, убедись, что на весь огромный город
Я у тебя один
Буду ждать тебя в печали
И тоскливо хмурить брови
Как Пьерро по доброй воле
Если в чём-то неправа
Всё равно на мне сорвёшься
Если я не виноват...
Помню все твои слова
Обещания пустые
Словно кукла брошен на пол
Тоько ты уйдёшь опять
Буду никому не нужным
Буду просто тихо плакать
Твой Пьрро. Твоя игрушка
И когда я сплю, мне снятся твои губы
И когда я сплю, мне снятся поцелуи
И твои кулаки
Я весь в ссадинах - И что?
Ты вернёшься завтра снова
Будет просто новый раунд
Ты запомни - я твой клоун
СИняки уже проходят
И почти что не болят
Один на весь огромный город -
Ты вернёшься снова
Я безвольный и унылый
ЧТобы ты была счастливой
кстати, я тоже считаю, что в песне имеется в виду мечтаю, а не сплю, типа,
когда мечтаю я, я вижу твои губы или когда я грежу, я вижу твои губы
когда мечтаю, ощущаю поцелуи и т.д (из меня хреновый рифмоплет)
короч, давай еще песни выкладывай!